martedì, ottobre 30, 2007

Tribute to Jeff Koons...

Metallized colors, shining surfaces, tight shapes.

Sun and blue sky. Yesterday.

Today: rain.

Let's fly away...free as balloons!

Tributo a Jeff Koons...
Tinte metallizzate, superfici scintillanti, forme in tensione.
Sole e cielo blu. Ieri.
Oggi: pioggia.

Voliamo via...liberi come palloncini!


lunedì, ottobre 29, 2007

Waiting for Halloween

Skeletons in the cupboard...that sometimes come out and help the Allea Park on with its Halloween overcoat.

Aspettando Halloween
Scheletri nell'armadio...che a volte escono e aiutano l'Allea ad indossare il cappotto di Halloween.

domenica, ottobre 28, 2007

The camouflaged train

A military rail transport at night: dozens of vehicles wait in single file.

Silently and peacefully...

Il treno mimetico
Un trasporto militare ferroviario nella notte: decine di veicoli attendono in fila indiana.
Silenziosamente e pacificamente...


sabato, ottobre 27, 2007

About NDP: an interview

Valeria and I, talking about NDP...waiting for the fourth news item.

Riguardo NDP: un'intervista
Io e Valeria, parlando dell'NDP...in attesa del quarto articolo.


domenica, ottobre 21, 2007

Rice - Epilogue

The Novarese country is now ready to dress up as a zebra with black stripes (of burnt straw).

And huge clouds of smoke rise in the middle of the fields.

And after the Rice tale 5 days abroad...see you on friday!

Riso - Epilogo
La campagna Novarese è ora pronta a vestirsi da zebra a strisce nere (di paglia bruciata).
E immense colonne di fumo si levano nel mezzo dei campi.

E dopo il racconto sul Riso 5 giorni fuori casa...ci vediamo venerdì!


sabato, ottobre 20, 2007

Rice - Day6

...turn (thanks mum!) into a wonderful dish of Paniscia, a characteristic Novarese rice dish with a particular salami (called "d'la duja"), vegetables broth (cabbage, carrots, celery, tomato, onions, beans) and a glass of red wine (Barbera)...

...and they lived happily ever after...

Riso - Giorno6
...trasformarsi
(grazie mamma!) in un magnifico piatto di Paniscia, piatto tipico Novarese a base di riso ed un particolare salame (chiamato "d'la duja"), brodo di verdure (cavolo, carote, sedano, pomodoro, cipolle, fagioli) ed un bicchiere di vino rosso (Barbera)...
...e vissero felici e contenti...


venerdì, ottobre 19, 2007

Rice - Day5

...and thousands of rice grains were ready to...

Riso - Giorno5
...e migliaia di chicchi di riso furono pronti a...


giovedì, ottobre 18, 2007

Rice - Day4

...After this meal the Harvester transferred the rice in an external stomach...

Riso - Giorno4
...Dopo questo pasto la Mietitrebbia trasferì il riso in un suo stomaco esterno...


mercoledì, ottobre 17, 2007

Rice - Day3

...One day the Harvester started to devour all the rice...

And in a couple of minutes there were no spikes all around...

Riso - Giorno3
...Un giorno la Mietitrebbia iniziò a divorare tutto il riso...
Ed in una manciata di minuti non c'erano più spighe intorno...


martedì, ottobre 16, 2007

Rice - Day2

...but a terrible creature threatened the golden sweep of the fields.

A huge mouth with innumerable teeth and all-powerful claws.

Its name was Harvester...

Riso - Giorno2
...ma una terribile creatura minacciava le dorate distese dei campi.
Un'enorme bocca con innumerevoli denti e artigli potentissimi.
Il suo nome era Mietitrebbia...


lunedì, ottobre 15, 2007

Rice - Day1

Once upon a time a blond rice field with spikes waving in the wind...

Riso - Giorno1
C'era una volta un biondo campo di riso con spighe ondeggianti nel vento...

domenica, ottobre 14, 2007

Dirt road - drive carefully

A bit of off-road during the weekend.

But not all are so lucky.

Strada non asfaltata - guidare con prudenza
Un po' di fuori strada durante il weekend.
Ma non tutti sono così fortunati.


From the paddy...
Dalla risaia...


...and from the road.
...e dalla strada.

giovedì, ottobre 11, 2007

Urban addition

Heavy volumes fallen from the sky...

Addizione urbana
Pesanti volumi caduti dal cielo...


mercoledì, ottobre 10, 2007

Censor

Naked mannequins censored by a lowered shutter.

Censura
Manichini nudi censurati da una saracinesca abbassata.


sabato, ottobre 06, 2007

NovAddams

The Addams Family's house?

No, just a detail of Bossi House.

NovAddams
La casa della Famiglia Addams?
No, semplicemente un dettaglio di Casa Bossi.


venerdì, ottobre 05, 2007

Bossi House

A Novarese shame.

Designed by Alessandro Antonelli (the architect of the San Gaudenzio Dome) in 1860, Casa Bossi is an amazing nineteenth-century building going to ruin in the centre of Novara.

...no comment.

Casa Bossi
Una vergogna Novarese.
Progettata da Alessandro Antonelli (l'architetto della Cupola di San Gaudenzio) nel 1860, Casa Bossi è un meraviglioso edificio ottocentesco che sta cadendo in rovina nel centro di Novara.
...no comment.


giovedì, ottobre 04, 2007

Post about the post

The squared volumes of the fascist General Post Office.

And its "minimal" clock on the tower, a kind of crown in the night.

Post sulla posta
I volumi squadrati della fascista Posta Generale.
Ed il suo orologio "minimale" sulla torre, una sorta di corona nella notte.


mercoledì, ottobre 03, 2007

Golden Novara

The Cathedral colonnade in the night.

Novara dorata
Il colonnato del Duomo nella notte.


lunedì, ottobre 01, 2007

Urban Lettering - Bus Stop

Huge stencils for huge yellow letters.

Lettering urbano - Fermata del Bus
Enormi stencil per enormi lettere gialle.



NDP Stats